何不同舟渡

《纽约时报》重大编辑事故,同行笑了_蜘蛛资讯网

国防部回应是否将迎首艘核动力航母

。4 月 3 日,《纽约时报》就亲身示范了一次“被截图的速度永远快于改稿”的经典案例。在一篇关于特朗普威胁退出北约的报道中,《纽约时报》印刷版赫然打出了一个醒目的标题:A North American Treaty Organization Without America?北约(NATO)是北大西洋公约的简称,英文全称是“the North Atlantic Treaty Organization

    [하노이·서울=뉴시스] 후속 기사가 이어집니다.

,把 “for the public” 写成 “for the pubic”,一时半会还真有可能发现不了,那种尴尬,令人久久难忘(不认识这个词的可查查词典)。比错字别字更可怕的,是互联网的记忆。编辑可以改稿,但永远改不掉读者的截图。作者:文刀

当前文章:http://rq3x3f.wenxuanke.cn/16jie/coo7.docx

发布时间:10:22:08